Apakah idiom sama dengan bahasa gaul (Slang)? Ataukah ungkapan tersebut sama dengan Idiom? Jadi, idiom itu sama dengan Proverb (pepatah)? Kamu sedikit bingung, bukan? Lalu frasa itu apa, yang mana gaul (Slang), idiom, Peribahasa (Proverb), atau Ekspresi? Apakah mereka sama? Kami akan membicarakannya! Semoga bisa dimengerti!
Idiom
Idiom merupakan rangkaian kata (frase) yang tidak bisa dimaksud secara harfiah. Idiom ini merupakan ungkapan (ekspresi idiomatik). Tidak terdapat pesan spesial ataupun nilai moral yang tercantum. Tidak bisa diterjemahkan kata demi kata (maksudnya senantiasa terdiri dari lebih dari satu kata).
Contoh Idiom:
- Kill two mosquitoes with one spoon
- When we fly
- A piece of bread
Baca Juga: Penggunaan Kata Has, Have dan Having yang Baik dan Benar
Frasa
Frase atau frase adalah
unit linguistik yang lebih besar dari kata-kata dan lebih kecil dari klausa dan
kalimat. Jadi inilah urutannya:
Huruf-kata-frase-kalimat-paragraf.
Artinya sebuah frase
terdiri dari beberapa kata, tetapi strukturnya tidak lengkap seperti kalimat
(SPOK). Dalam bahasa Inggris, ada lima frasa, tetapi kami tidak berbicara lebih
banyak tentang itu.
- Noun phrase
- Verb phrase
- Gerund phrases
- Infinitive phrases
- Prepositional phrases
Contoh Frasa:
- Rotten green apple
- At the seaport
- Catch off more than you can catch
Slang (gaul)
Slang, atau mungkin kita
kenal dengan istilah gaul, merupakan kata atau frase yang bersifat musiman dan
dilafalkan dalam situasi
informal. Jadi, bahasa gaul di daerah tertentu belum tentu sama
terkenalnya dengan bahasa gaul di daerah lain. Nyatanya belum tentu. Lebih
mungkin ditemukan dalam komunikasi lisan.
Contoh Slang (Gaul):
- Bye, Gracia
- Bae
- Lit
- Spill the coffee
Saya suka mengeksplorasi
atau mencari arti sebuah kata, yang lebih mirip bahasa gaul.
Proverb (Peribahasa/ Pepatah)
Sangat sering didengar, ya. Proverb/ peribahasa merupakan ungkapan ataupun ungkapan yang tidak boleh dimaksud secara harfiah serta memiliki nasehat dan pesan moral. Ingat, yang membedakan seluruh ungkapan dalam ulasan ini merupakan kalau peribahasa memiliki pesan ataupun nilai moral.
Contoh Proverb:
- Cleanliness is a part of faith
- Don't bite what is feeding you
- Don't judge humans by their behavior
- The Storm Will Surely Pass
- There are many ways to get to China
Baca Juga: Kapan Have to digunakan? Saat adanya Kewajiban yang Kuat
Apakah pepatah dalam bahasa Inggris selalu bisa diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia? Jawabannya tidak… er, mungkin Anda bisa. Namun, untuk mempertahankan esensi makna, dll. Terkadang struktur kata berubah. Diksi apa pun dipilih. Dalam hal ini erat kaitannya dengan ilmu Penerjemahan. Subjek saya kurang maksimal, baik dalam penyampaian materi maupun soal latihan.
“Cleanliness is part of
faith” dalam bahasa indonesia, "kebersihan bagian dari iman"
“There are many ways to
get to China” kalau di bahasa Indonesia dikenal sebagai “banyak jalan menuju China”
Singkatnya:
- Tidak semua frase adalah idiom, gaul, apalagi peribahasa
- Idiom dan peribahasa jelas merupakan frasa
- Slang bisa terdiri dari satu atau beberapa kata (frase)
- Baiklah, itu saja. Saya terbuka untuk koreksi dan diskusi! Semoga harimu menyenangkan!
Makna Expression
Berbeda dengan idiom serta proverb, expression merupakan pendapat
seorang yang dapat di informasikan melalui banyak perihal semacam ekspresi
wajah, bahasa tubuh, sampai phrase.
Metode ini digunakan oleh seorang buat mengantarkan pesan sehingga lebih
gampang dimengerti oleh pendengar. Expression lebih gampang dimengerti
dibanding dengan idiom yang kurang sering didengar.
Ini adalah beberapa ungkapan yang sering digunakan dalam bahasa Inggris
sehari-hari:
Baca Juga: Apa Perbedaan Have to dan Has to? Serta Cara Penggunaan Have to
"A
penny for your mind"
Ketika Anda mendengar
orang lain mengatakan ungkapan ini, itu berarti dia ingin mendengar pendapat
Anda.
"Don't
give up on your job"
Ketika Anda mendengar
orang lain mengatakan ungkapan ini, itu berarti dia ingin mendengar pendapat Anda.
"Hit
the head"
Berbeda dengan arti per
kata, ungkapan ini diucapkan ketika seseorang tidak pandai dalam bidang
tertentu atau tidak pandai dalam hal ini.
"Play
the devil's supporter"
Ungkapan ini memiliki
arti mendapatkan sesuatu yang benar-benar benar atau memahami sesuatu dengan
tepat.
"Best
thing since sliced bread"
Arti ungkapan ini adalah
penemuan yang sangat bagus.
"You can't just get a snack and take
it"
Tidak ada hubungannya
dengan makan snack, ungkapan ini berarti Anda tidak bisa mendapatkan semuanya
sekaligus.